Як сказати «Шаденфрейд» англійською?

Schadenfreude Як саме слово, так і його значення були прийняті багатьма іншими мовами, включаючи англійську. Воно походить від поєднання німецьких слів «Schaden», англійською «шкода», і «Freude», англійською «радість»; Тож дослівний переклад буде «шкода-радість”.

злісна радість n

  • злорадство п.
  • злісна радість n.
  • gloating joy n.
  • пустотливість n.

Підказка (дослівний переклад: « злорадство ") – це відчуття задоволення, радості чи самозадоволення, яке виникає внаслідок дізнання про чиїсь проблеми, невдачі, біль, страждання чи приниження чи спостереження за ними. Це слово, запозичене з німецької мови; англійське слово для нього epicarity, яке виникло у 18 столітті.

Ви знали? Schadenfreude — це поєднання німецьких іменників «Schaden» і «Freude». Тому логічно, що злорадство Радість означає шкоду або нещастя, заподіяне комусь іншому .

Слово «Schadenfreude» існує як німецьке запозичення Англійська, французька, італійська, іспанська, португальська та польська.