Як сказати «Шаденфрейд» англійською?
Schadenfreude Як саме слово, так і його значення були прийняті багатьма іншими мовами, включаючи англійську. Воно походить від поєднання німецьких слів «Schaden», англійською «шкода», і «Freude», англійською «радість»; Тож дослівний переклад буде «шкода-радість”.
злісна радість n
- злорадство п.
- злісна радість n.
- gloating joy n.
- пустотливість n.
Підказка (дослівний переклад: « злорадство ") – це відчуття задоволення, радості чи самозадоволення, яке виникає внаслідок дізнання про чиїсь проблеми, невдачі, біль, страждання чи приниження чи спостереження за ними. Це слово, запозичене з німецької мови; англійське слово для нього epicarity, яке виникло у 18 столітті.
Ви знали? Schadenfreude — це поєднання німецьких іменників «Schaden» і «Freude». Тому логічно, що злорадство Радість означає шкоду або нещастя, заподіяне комусь іншому .
Слово «Schadenfreude» існує як німецьке запозичення Англійська, французька, італійська, іспанська, португальська та польська.